Nessuna traduzione esatta trovata per "قرار الحماية من العنف"

Traduci inglese arabo قرار الحماية من العنف

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • The 2007 Domestic Violence (Protection Order) Act has entered into force.
    وقد دخل قانون (قرار الحماية من) العنف المنزلي لعام 2007 حيز النفاذ.
  • Protection orders to shield women from violence were available under the legal system of the Cook Islands.
    وقرارات حماية المرأة من العنف متاحة بموجب النظام القانوني لجزر كوك.
  • Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls.
    فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
  • It has also sought to protect women and girls from, and indeed to prevent, gender-based violence.
    وينشد القرار أيضا حماية النساء والفتيات من العنف القائم على أساس الجنس، وفي الحقيقية الحيلولة دون وقوعه.
  • I will also mention that Japan welcomes the introduction of a draft resolution by France and other European countries with a focus on the protection of journalists from violence in conflict situations.
    وسأذكر أيضا أن اليابان ترحب بتقديم فرنسا والبلدان الأوروبية الأخرى مشروع قرار يركز على حماية الصحفيين من العنف في حالات الصراع.
  • The adoption, seven years ago, of resolution 1325 (2000) was recognition that the participation of women on an equal footing with men in society and in decision-making processes and the protection of women from violence and violations of their rights have an important impact on conflict prevention, on the course of conflicts and on post-conflict stabilization and reconstruction.
    لقد كان اتخاذ القرار 1325 (2000)، قبل سبع سنوات، اعترافاً بأن لمشاركة المرأة للرجل، على قدم المساواة، في عمليات صنع القرار وحماية المرأة من العنف ومن انتهاك حقوقها تأثيراً مهماً على منع نشوب الصراعات وأثناء الصراع وفي مرحلة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع.
  • Direct interventions to advance gender equality include increasing primary school completion and secondary school access for girls, ensuring secure tenure of property to women, ensuring access to sexual and reproductive health services, promoting equal access to labour markets, providing the opportunity for greater representation in government decision-making bodies and protecting women from violence.
    ومن الأنشطة المباشرة الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين زيادة معدلات إتمام الفتيات للتعليم الابتدائي وإمكانية التحاقهن بالتعليم الثانوي، وكفالة حق النساء في ضمان الملكية، وكفالة سبل الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، وتعزيز التكافؤ في فرص الدخول إلى أسواق العمل، وتهيئة الفرص اللازمة لزيادة التمثيل في الهيئات الحكومية لصنع القرار، وحماية المرأة من العنف.
  • Resolution 1325 (2000) sets forth the significant impact on conflict of the participation of women on an equal footing with men in society and in decision-making processes, on the one hand, and of the protection of women from violence and violations of their rights, on the other hand.
    يبين لنا القرار 1325 (2000) أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المجتمع وفي عمليات صنع القرار، من جهة، وحماية المرأة من العنف وانتهاك حقوقها، من جهة أخرى.
  • Direct interventions to advance gender equality include measures such as increasing primary school completion and secondary school access for girls; ensuring secure tenure of property for women; ensuring access to sexual and reproductive health services; promoting equal access to labour markets; providing the opportunity for greater representation in government decision-making bodies; and protecting women from violence.
    فالأنشطة المباشرة للنهوض بالمساواة بين الجنسين، تشمل تدابير مثل زيادة معدل إتمام الفتيات للمدرسة الابتدائية وزيادة فرص وصولهن للمدارس الثانوية؛ وضمان حيازة المرأة للممتلكات بطريقة مأمونة؛ وكفالة الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛ وتعزيز فرص الوصول المتساوي لأسواق العمل؛ وتوفير الفرصة لزيادة تمثيلهن في هيئات صنع القرار الحكومية؛ وحماية المرأة من العنف.
  • These committees are now the essential link for communication with the local community and for the planning and implementation of activities. They also serve as the focal point for the project in that their individual and collective capacities are being built to provide scope for women's effective participation in decision-making, local development and the protection of women from gender-based violence.
    وقد أصبحت هذه اللجان الحلقة الأساسية في التواصل مع المجتمع المحلي وتخطيط وتنفيذ النشاطات، ونقطة ارتكاز المشروع بحيث يتم بناء قدرات اللجان على مستوى الأفراد والجماعة لإفساح المجال أمام مشاركة نسائية فعالة على مستوى القرار والتنمية المحلية وحماية المرأة من العنف القائم على النوع الاجتماعي.